Пословицы разных народов. Презентация "Отражение" (пословицы и поговорки народов мира) Индейская пословица: «Глупец и на родине в плен попадает» «Родина там, где тебе хорошо»

«Отражение»

Пословицы и поговорки

народов мира

Выполнила

учитель русского языка и литературы МБОУ «СОШ №32» города Братска

Туголукова Елена Николаевна совместно с 6А и6Г


Чем объясняется наличие вариантов одной и той же пословицы?

Главная причина – это отражение в определенном языке специфических черт той местности (страны, области и др.), в которой этот язык распространен. Например, у северных народов существует более тысячи названий снега – да, да, они различают снег по цвету, по структуре, форме и проч. Народы, проживающие в болотистой местности, по-разному называют болота. Это значит, что за каждым народом закреплены определенные черты, присущие только ему, что и отражается в языке .



«Яблоко от яблони недалеко падает» , – скажет русский, имея в виду очень похожих людей, – по поступкам (чаще негативным), поведению. Подразумевая то же самое, африканец произнесет: «Сын леопарда – тоже леопард» .



Русский, желая оставить свои проблемы в узком кругу, не выносить их на всеобщее обозрение, говорит: «Не выносить сор из избы» , а немец «Что дома сварено, должно быть дома съедено» .



В Сенегале бытует выражение «Даже в пруду с лотосами водятся лягушки» , а его русский эквивалент выглядит как «И на Солнце есть пятна» .



Говоря об очевидности чего-то нехорошего, русский скажет «Шила в мешке не утаишь» , а афганец «Верблюда под мостом не спрячешь» .



В России часто можно слышать «Куда иголка, туда и нитка» , а в Тибете «Куда лопата ведет, туда и вода течет» .



На нашей родине говорят «На безрыбье и рак – рыба» , а в Иране «Там, где нет фруктовых деревьев, свекла сойдет за апельсин» .



В Болгарии эквивалентом нашего «Когда рак на горе свиснет» является выражение «Когда свинья в желтых шлепанцах» .





Когда мы не знаем, чего ожидать от какого-то человека, мы пользуемся выражением «В тихом омуте черти водятся» , а грек – выражением «Бойся тихой реки, а не шумной» .



В Бельгии есть конструкция «Сваренной рыбе вода не помогает» , которая соответствует русскому «Что мертвому припарки» (о бесполезности усилий).



Наверняка много людей знают, что друг познается в беде. Пословица русского народа твердит об этом с давних времен. И действительно так и есть. Многие не понимают, какие отношения между двумя людьми, и именно в трудную минуту становится понятно. Значение пословицы "Друг познается в беде" заложено в ней самой. Когда у одного из друзей образовывается беда, то второй должен ему помочь. Часто бывает, что это серьезные проблемы, и люди не хотят впутываться в них. Но настоящий друг никогда так не подумает, ведь знает, что товарищу нужна помощь, и никто кроме него не поможет. Иногда приходится сделать то, что самому не нравится, но это поможет другу. Так вот, в тех отношениях, что можно назвать дружбой, такие поступки совершаются без проблем. И взаимопомощь любого вида присуща дружбе. Об этом же и английская пословица: «Когда загорелся мой сарай, я познакомился со своими друзьями»



«Кто рано встает, тому Бог подает» ,- пословица говорит, что человек, встающий ранним утром, успевает сделать больше дел, чем тот, кто спит до обеда. Ведь и английская пословица подтверждает это: « Ранняя пташка червячка клюёт».



«Как аукнется, так и откликнется/Каков вопрос, таков ответ». Как сам поступишь по отношению к другому, так и к тебе будут относиться. Говорится обычно в оправдание поведения того человека, который на недоброжелательное отношение к себе отвечает подобным же образом. Однако дагестанская пословица имеет всё же доброжелательное значение одобрения: « Как ты танцуешь – так я бью в ладоши»





Терпение и труд всё перетрут. Изречение, знакомое с детства, учит не отступать и не сдаваться перед трудностями и бесстрашно их преодолевать. Даже если не будет вещественного результата от работы, то последняя способна изменить человека, закалить его дух. Но не стоит впадать в отчаяние – как правило, если долго мучится, что-нибудь получится. Именно такое значение имеет и китайская пословица: « Если много таланта, не бойся, что сейчас не везёт»





Мир освещается солнцем, а человек знанием . Если мир укрыт от солнечного света, то над ним властвует тьма. В темноте ничто не растёт: ни цветы, ни деревья, земля остаётся холодной и безжизненной. Так же и человек, который не имеет знаний, остаётся тёмным и невежественным. Лишь знания могут осветить его жизнь подобно солнечному свету, дадут возможность развиваться и творить нечто новое. Мудрец известен знанием, а не происхождением. В пословице утверждается ценность знаний и образования.



Ученье – свет, а неученье – тьма В этой пословице противопоставлены свет и темнота (тьма) . Свет олицетворяет образование, знания, полученные в результате учения, а тьма - невежество, культурную отсталость. Говорят (чаще шутливо) в качестве наставления, когда хотят подчеркнуть значение образования, пользу знаний, а следовательно необходимость учиться. Без ученья нет уменья. Чтобы уметь что-то делать, надо обязательно научиться!





































Если нет возражений во время обсуждения вопроса, это можно принять за знак согласия .








Сборник пословиц народов мира о РодинеУченицы 7а класса Захаровой Анастасии

Пословица - это краткое народное изречение с поучительным
содержанием. Напр.: Не плюй в колодец, пригодится воды напиться.
Пословица - это небольшое предложение, представляющее собой
элемент народного творчества, включающая в себя законченную,
поучительную и оформленную мысль. Пословицы по строению
предложения весьма ритмичны и звучны за счёт применения рифмы
(созвучные окончания), аллитерации (повторение одинаковых
согласных) и ассонанса (повторение одинаковых гласных).
Пословицы о Родине подчеркивают горячую любовь к своей земле, к
своему народу, они часто передают тоску по родной стороне во время
пребывания человека на чужбине.

Русские пословицы "За Родину мать не страшно и умирать"; "Всюду хорошо, а дома лучше"; "Человек без родины, что семья без

Русские пословицы
"За Родину мать не страшно и умирать"; "Всюду
хорошо, а дома лучше"; "Человек без родины, что
семья без земли."
Смысл и значение пословиц и
поговорок о родине, в том, что без
любви к отчизне невозможно
полноценное существование
человека, так как не будет без этого
сильной и крепкой страны, где твоя
родина. Нужно держаться родной
стороны и не забывать о своих
корнях. И тогда выбудете гордится
своей родиной. Если вы будете
уважать свою родину, то и другие
будут делать это.

Карельская пословица За морем тепло, а дома теплей

В значении этой пословице мы видим, что дом - это место, где царят душевное
тепло и уют.

Индейская пословица: «Глупец и на родине в плен попадает» «Родина там, где тебе хорошо».

У каждого человека есть место, где его любят, ждут, в него верят.

Мордовская пословица: В родном краю, - как в раю

Эта пословица говорит о том, что в другой стране может и хорошо, но
там, где ты живёшь, там, где ты родился, лучше всего!

Белорусская пословица: Родная земля, что усталому постель.

На родной земле, т.е. дома, и спишь лучше, и живёшь лучше. Родная
земля есть родная, на чужбине себя хорошо чувствовать не будешь.

Грузинская пословица Любовь к Родине – высшее достоинство человека

Рассматривая эту пословицу, можно прийти к выводу, что любовь к
Родине – в каждом из нас. Она в нас с рождения, она в нас от наших
отцов и дедов.

Таким образом, проанализировав пословицы разных народов мира, можно прийти к выводу, что у всех людей, независимо от места их

проживания, образ Родины всегда связан с
такими понятиями, как дом, семья, любовь,
преданность и отвага. Отношение к родной
земле определяет честь и достоинство любого
человека.

Описание презентации по отдельным слайдам:

1 слайд

Описание слайда:

«Сравнительный анализ пословиц и поговорок разных народов». Выполнила Молодова Александра, ученица 8 «Н» класса МБОУ Школы №42 г.о. Самара Научный руководитель Найда С.Г., учитель русского языка и литературы Районная научно-практическая конференция «От идеи к научному поиску» Секция «Мировая художественная культура» Тема работы: Самара,2013г.

2 слайд

Описание слайда:

Что такое пословицы? Пословицы - это один из малых жанров фольклора. Наши предки веками сохраняли и передавали из уст в уста народные мудрости, которые «учили уму разуму». Старшее поколение поучало подрастающее, предостерегало их от возможных ошибок. С пословицами и поговорками они передавали накопленный жизненный опыт. В стародавние времена народ активно употреблял пословицы и поговорки, ведь это было частью их культуры.

3 слайд

Описание слайда:

Цели и задачи моей работы: узнать, как пословицы и поговорки разных народов мира отражают их образ жизни, мировоззрение, национальную культуру и традиции; выявить общее и различное в этих пословицах и поговорках путем сравнительного анализа; классифицировать объект исследования; провести практическое исследование на знание пословиц и поговорок на примере своего класса.

4 слайд

Описание слайда:

Сравнительный анализ пословиц разных народов. Нет розы без шипов. (рус.) - Нет лотоса без стебля. (индийск.) От любви до ненависти один шаг. (рус.) - От слепой преданности недалеко до неверности. (япон.) Терпение и труд все перетрут. (рус.) - Со временем и при терпении и тутовый лист станет атласом. (англ.) В семье не без урода (рус.) - В каждом стаде найдешь черную овцу. (нем.) Нужда научит калачи есть. (рус.) - Бедность научит играть на скрипке. (нем.) Бархатные лапки скрывают острые когти. (англ.) - Мягко стелет, да жестко спать. (рус.) Бедность не порок. (рус.) - Бедность не грех. (англ.) Без труда не вытащить и рыбку из пруда. (рус.) - Без труда нет награды. (нем.) Человек предполагает, а Бог располагает. (рус.) - Господь помогает морякам в бурю, но рулевой должен стоять у руля. (нем.) Дареному коню в зубы не смотрят. (рус.) - Дареной тёлке в зубы не смотрят. (инд.) Заставь дурака Богу молиться – он и лоб расшибет. (рус.) - Доверь ослу виноградники. (инд.) Яблоко от яблони недалеко падает. (рус.) - Каков раджа, таковы и его подданные. (инд.)

5 слайд

Описание слайда:

Дареному коню в зубы не смотрят. (рус.). Баба с возу - кобыле легче.(рус.) Две самые полезные книги для девушки - кухонная книга матери и чековая книжка отца. (америк.)

6 слайд

Описание слайда:

Нет лотоса без стебля. (индийская) Каков раджа, таковы и его подданные. (индийская) Яблоко от яблони недалеко падает. (русская)

7 слайд

Описание слайда:

В цепочке синонимичных пословиц одна, как правило, является более употребительной, лучше прижилась в нашем языке. То же самое явление синонимии мы видим и в пословицах других народов мира. Малые удары валят и большие дубы. (англ.) – Только упрямому это под силу. (англ.) На безрыбье и рак рыба. - В поле и жук мясо. - В темноте и гнилушка светит(рус.)

8 слайд

9 слайд

10 слайд

Описание слайда:

Пословицы о любви и дружбе. Пока не пожертвуешь душой, не обретешь любимую. (курд.) Где нет любви, там нет и радости. (груз.) Разлука для любви, как ветер для огня: слабую любовь гасит, а большую - раздувает. (исп.) Если любовь закончилась - она и не начиналась. (евр.) В любви всегда один целует, а другой только подставляет щеку. (франц.) Сухое дерево легко копать, с притворной любовью легко расставаться. (монг.) Старый друг лучше новых двух. (рус.) Друг не всегда бывает тот хорош, который правдою твою считает ложь. (тадж.) Там, где пользу принесет дружеская речь, не должны пускать мы в ход золото и меч. (перс.) Друг ближе брата. (афр.) С волком не дружат. (армян.) Забор между друзьями продлевает дружбу. (англ.)

11 слайд

Описание слайда:

Заключение. В своей работе я пришла к выводу, что в пословицах и поговорках гораздо больше общего, чем различного. В языках разных народов есть тысячи пословиц, но все их можно разбить на тематические группы. И тогда сходство мышления людей разных национальностей неоспоримо - просто часто оперируем мы в нашей речи разными понятиями, потому что реалии вокруг нас разные и образ жизни неодинаковый.

12 слайд

Описание слайда:

Анкетирование. Цели: выявить у ребят знание пословиц и владение ими; проверить работу ассоциативного мышления, связанного с подбором пословиц из языков разных народов; вызвать интерес у учеников к этой области человеческой культуры.

13 слайд

Описание слайда:

Пословицы для группы №1. Первая группа должна была подобрать к 6 иностранным пословицам русские эквиваленты. Русские пословицы не были даны. Сын леопарда тоже леопард (африканская). Если леди сойдёт с экипажа, он поедет быстрее. (англ.) Раз пробка вынута – надо пить шампанское (франц.) Неторопливый слон раньше достигнет цели, чем резвый жеребец. (вьетнамская). Очень резво белка прыгает, а иной раз срывается (индонезийская). ХлОпок с огнем не дружит. (афган.)

МАОУ «Омутинская СОШ №1» Пословицы и поговорки.

Работу выполнила: ученица 2 «а» класса

Панова Настя

Руководитель: учитель начальных классов

Беккер В.А.


Гипотеза.

  • Тайна популярности и живучести пословиц и поговорок заключается в их неразрывной связи с жизнью и опытом народа.


Пословицы и поговорки создавались народом. Они учат, каким должен быть человек,

какими качествами он должен обладать.

В пословицах и поговорках даются полезные для человека советы.


«Кашу маслом не испортишь» говорят русские «Заварил кашу, так не жалей сала» - скажет украинец

Так говорят если кто-то делает много хорошего или полезного. А родилась эта пословица так…Каша-русская национальная еда. На Руси часто ели кашу с маслом. Чем больше в каше масла, тем она вкуснее. Потом у пословицы появился второй, переносный смысл.


«Без труда не выловишь и рыбку из пруда»

« Без труда не выловишь и рыбку из пруда»-так говорят, когда надо чего-нибудь достичь, но сначала для этого надо потрудиться.


«Чтобы рыбку съесть, надо в воду лезть» звучит на украинском.

А на татарском языке говорится

«Без труда и зайца не поймаешь»


«За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь»

Так говорят, когда кто-нибудь берётся сразу за несколько дел и поэтому ни одного не может сделать хорошо или довести его до конца.


«Яблоко от яблони недалеко падает»

Эту пословицу употребляют тогда, когда замечают, что ребёнок ведёт себя так же, как и его родители.


У украинцев эта пословица звучит так:

«Какие корни, такие и семена».

А немцы говорят:

«Какое дерево, такая и груша»


Пословицы народов мира.

Когда пострадает невинный человек, арабы говорят: «Море с ветром поссорилось, а пострадала лодка».

«Слово – серебро, а молчание – золото» скажет русский, а бенгалец: «Кто много говорит, начинает врать».

«Оглядывайся на себя по три раза в день».Эта японская пословица учит следить за своим поведением.


Русские говорят: «Не рой другому яму – сам в неё попадёшь» А осетины: «Не бросайся камнями из стеклянного дома»


Задание: соотнесите русскую пословицу с иностранной пословицей.

Язык до Киева доведёт.

В гостях хорошо, а дома лучше.

Слезами горю не поможешь.

Утро вечера мудренее.

Восток ли, Запад ли, а дома лучше.

Тот не заблудится, кто не спрашивает.

Один утренний час лучше двух вечерних.

Бесполезно плакать над пролитым молоком.


Задание: продолжи пословицы .

а он всё в лес смотрит.

век учись.

люби и саночки возить.

чем никогда.

один ответ.

Сколько волка ни корми,

Век живи,

Любишь кататься,

Лучше поздно,

Семь бед,


Вывод:

В результате нашего исследования мы пришли к выводу, что пословицы и поговорки учат человека правильным поступкам, неразрывно связаны с жизнью народа. Их мудрость, краткость, образность, способность быть применёнными к разным случаям жизни делает их незаменимыми в языковой культуре всех народов.

Коляда, коляда!

Ты подай пирога,

Или хлеба ломтину,

Или денег полтину,

Или курочку с хохлом,

Петушка с гребешком,

Или сена клок,

Или вилы в бок.


Колядка – новогодняя торжественная песня в честь хозяев дома. Колядовщики – певцы (чаще всего подростки) желали получить за пение подарки. Если хозяева не давали подаяния, то их корили за скупость.




Пословица тесно связана с духовным, нравственным и историческим опытом не только русских людей, но и всех народов мира. Она связана с трудовой деятельностью, бытом и культурой людей.


Свой хлеб лучше чужого плова


Спишите пословицу в тетрадь, определите её смысл. Укажите, какие слова определяют принадлежность пословицы к конкретной культуре. Подберите схожую по смыслу русскую пословицу.

Злой язык разрушает горы


Спишите пословицу в тетрадь, определите её смысл. Укажите, какие слова определяют принадлежность пословицы к конкретной культуре. Подберите схожую по смыслу русскую пословицу.

И Конфуция не всегда везло


Спишите пословицу в тетрадь, определите её смысл. Укажите, какие слова определяют принадлежность пословицы к конкретной культуре. Подберите схожую по смыслу русскую пословицу.

© 2024 staren.ru
Портал о ремонте